De mieste taole (meh neet allemaol) en väöl dialekte (meh lang neet allemaol) höbbe ’n spelling. Dat beteikent tot ze e systeem höbbe um de spraokklaanke veur lezers ziechbaar te make door middel vaan gesjreve of gedrökde symbole.
’t Oontwerpe vaan ’n gooj spelling is e groet probleem. Veur de Limbörgse dialekte höbbe v’r de Veldeke-spelling oet 1983. ’t Mestreechs heet in 1999 ’n officieel erkinde spelling gekrege die besjreve is in 't book Speulentere Spelle. Wat heibij oondersjat woort, is tot Endepols mèt zienen Diksjenaer oet 1955 min of mie veur 'n gestandaardiseerde spelling had gezörg in Mestreech. Ederein dee get sjreef in 't Mestreechs, doog dat mèt d'n Endepols. Vaan alle soorte spelling die hei-bove besjreve zien, is geinein perfek.
Aanders es tot väöl lui mesjiens zouwe dinke, heet de spelling vaan 'n taol wieneg te make mèt taolwetensjap. 't Is sumpelweg 'n aofspraok wie me de lètters vaan eus standaard alfabet touwpas op de taol. Spelling beteikent in väöl taole daan ouch gevreigel. Me kin 't noets ins weure euver de spellingwijs. Dat is veur 't Nederlands zoe, meh zéker evezier veur 't Mestreechs.
In dit hoofstök kint g'r mie leze euver spelling.
Trefwäörd 24028 |
Rijmwäörd 67311 |
Spreekwäörd 1634 |